Lectio (читання)
«Ідучи звідтіля, Ісус побачив мимохідь чоловіка на ім’я Матей, що сидів на митниці, і сказав до нього: “Іди за Мною!”. Той устав і пішов слідом за Ним. 10. Коли Ісус був при столі в його домі, прийшло багато митарів і грішників, то й посідали з Ним і з Його учнями. 11. Побачивши це, фарисеї почали говорити Його учням: “Чого це ваш Учитель їсть із митарями та грішниками?”. 12. Почувши те, озвався: “Здорові не потребують лікаря, лише хворі. 13. Ідіть, отже, і навчіться, що значить: Я милосердя хочу, а не жертви. Бо Я прийшов кликати не праведних, а грішних”».
Коментар до тексту
Цей уривок розповідає про покликання митаря Матея, який згодом стане одним із дванадцяти апостолів та автором Євангелія, яке стоїть першим в каноні Нового Завіту. Євангелисти Марко та Лука називають Матея іншим іменем – Леві (Мк 2:14; Лк 5:27), що було доволі поширеною практикою у той час (напр., «Йосиф, якого апостоли прозвали Варнавою» – Ді 4:36). Цілком можливо, що Леві – це його ім’я до навернення (пор. Савло / Павло), а Матей – після, саме тому цим іменем він означує себе в Євангелії[1]. Тому що митарі працювали на римський окупаційний режим, вони належали до найбільш ненависних в Ізраїлі людей. Митники часто самовільно піднімали ставки не тільки щоб віддавати місцевій та окупаційній владі, але щоб забезпечити своє безбідне існування. Коли схожі до Матея люди входили в коло учнів Ісуса, в очах суспільства це виглядало великим скандалом. Цитуючи слова пророка Осії (6:6), Ісус вказує, що його опоненти зосереджені на букві, а не на дусі Закону. А Бог бажає спасіння кожної людини – головно тих, які відпали від Нього через свої гріхи.
Meditatio (розважання)
«Той устав і пішов слідом за Ним». Відповідаючи на Слово, тобто відповідаючи Ісусові, Матей стає цілком іншою людиною. Він залишає своє ремесло збирача податків, через яке його ненавиділи його ж одноплемінники, і стає учнем Ісуса. За свідченнями ранніх християнських авторів поч. ІІ. ст., Матей написав Євангеліє, яке сьогодні стоїть першим у каноні Нового Завіту. Позаяк більшість дослідників сьогодні вважає, що спочатку було написане Євангеліє від Марка, цілком можливо, що Євангеліє від Матея, вживаючи сучасну термінологію, є першим оновленим, розширеним та допрацьованим виданням Євангелія від Марка, у яке Матей вніс багато власноруч зібраних матеріалів та свідчень[2].
Слово Ісуса перемінило життя митаря в апостола і євангелиста. За українським словом «встав» (в. 9), яким позначена реакція Матея на запрошення Ісуса, стоїть грецьке поняття ἀνίστημι / anistemi, яке в Новому Завіті часто використовується на позначення воскресіння, тобто постання з мертвих. Євангелист вжив дієприкметник у формі аористу ἀναστὰς / anastas, що вказує на якусь історичну та дуже динамічну подію, яка відбулася в минулому. Цей дотик Слова та разючу переміну, яка трапилася в його житті, євангелист пам’ятатиме завжди.
Незвичайна сила Слова спонукала Матея довірити Ісусові усе своє життя. Слова ἀκολούθει μοι / akolouvtei moi − це часто вживаний у Євангеліях вислів, яким Ісус запрошує до учнівства (пор. Мт 8:22; 19:21; Мк 2:14; 10:21; Лк 5:27; 9:59; 18:22; Йо 1:43; 21:19), українською мовою він буквально означає «довірся мені, будь мені послушний, наслідуй мене». До зустрічі з Христом Матей брав мито від інших, і то, як правило, забагато, щоби поділитися з тими, які дали йому цю можливість забирати в інших (йдеться про правителя Галилеї Ірода Антипу та римську окупаційну владу). Після зустрічі з Ісусом він усі свої таланти використав для того, щоби Бог через нього міг ділитися безцінним – Словом та служінням різноманітними дарами Божої благодаті.
Oratio (молитва)
Ісусе, даруй мені силу та відвагу завжди відповідати на Твоє Слово…
Contemplatio (споглядання)
Приклад Матея засвідчує, що зустріч із Воплоченим Словом надає життю якісно іншого значення, тому важливо знаходити час на читання та слухання Слова, на щоденне уважне розважання над ним. Хто терпеливо та постійно із щирим та відкритим серцем пробує це робити, то може засвідчити, як життєвий фокус стає щоразу чіткішим, а життя змістовнішим та цікавішим…
[1] J. G Bashaw. Matthew The Apostle. In J. D. Barry, D. Bomar, D. R. Brown, R. Klippenstein, D. Mangum, C. Sinclair Wolcott, … W. Widder (Eds.), The Lexham Bible Dictionary. Bellingham, WA: Lexham Press 2016 (Electronic edition Logos 8.
[2] N. T. Wright, M. F. Bird. The New Testament in Its World: An Introduction to the History, Literature, and Theology of the First Christians. London, Grand Rapids, MI: Zondervan Academic, SPCK 2019, P. 581−582.
Слава Ісусу Христу!
Дякую за пояснення Слова, за ділення знаннями і мудрістю!
«Ідіть, отже, і навчіться, що значить: Я милосердя хочу, а не жертви.»
(Мт.9:12)
Ці слова були сказані фарисеям, вчителям Закону, людям, які багато знали про Бога, але не знали Бога, не жили Духом Слова.
Ісус не заперечує жертвоприношень, зовнішнього вияву почитання Бога в Храмі, але звертає їхню увагу, а також і нашу – на головне. Адже ми теж воцерковлені, дотримуємося багатьох обрядів, ритуалів, але чи вникаємо в їхню глибинну суть?
Бог хоче, щоб ми щораз більше пізнавали Його, щоб вчилися любити…щоб найбільшим бажанням серця кожної дитини Божої було спасіння людей, лікування їхніх душ, вражених гріхом…щоб ми не осуджували грішників, а милосердилися над ними, навертали до Бога і Словом, і прикладом власного життя…
Бог хоче від нас милосердя з Любові, а не просто фарисейськоі зовнішньої побожності.
— Господи, розпали наші серця Любов‘ю і ревністю до спасіння душ!
Амінь.
Дякую вам! ?