Lectio (читання)
«Чутка про Ісуса розійшлася по всій Юдеї і по всій країні. 18. Учні Йоана сповістили його про це все. Тоді Йоан покликав двох із своїх учнів 19. і послав їх до Господа сказати: “Ти Той, що має прийти, чи іншого нам ждати?”. 20. Прийшовши ті мужі до Нього, кажуть: “Йоан Хреститель послав нас до Тебе спитати: Ти Той, що має прийти, чи іншого нам ждати?”. 21. Саме того часу Ісус оздоровив багатьох від недуг, немочей та від злих духів і багатьом сліпим дарував прозріння. 22. У відповідь Ісус сказав їм: “Ідіть, повідомте Йоана, що ви бачили й що чули: сліпі прозрівають, криві ходять, прокажені очищуються, глухі чують, мертві воскресають, бідним звіщається Добра Новина; 23. і блаженний той, хто не спотикнеться через Мене”. 24. А коли Йоанові посланці відійшли, Ісус почав говорити до народу про Йоана: “На що ви вийшли дивитися в пустиню? На тростину, що її колише вітер? 25. На що ж вийшли ви глядіти? На чоловіка, одягненого в м’які шати? Таж ті, що в пишних шатах і в розкошах, сидять у царських палацах. 26. На що ж тоді ви вийшли подивитись? На пророка? Так, кажу вам, і навіть більше, ніж пророка. 27. Це той, про кого написано: Ось Я посилаю посланця Мого перед Твоїм обличчям, що приготує путь Твою перед Тобою. 28. Кажу вам: Між народженими з жінок нема нікого більшого понад Йоана; а найменший у Царстві Божім – більший від нього”. 29. І ввесь народ, що Його слухав, навіть і митарі, визнали справедливість Божу й хрестилися хрещенням Йоана. 30. А фарисеї та законники відкинули Божий про них намір і не хрестились від нього».
Коментар до тексту
Лука засвідчує, що «чутка про Ісуса розійшлася по всій Юдеї і по всій країні» (Лк 7:17). Унаслідок цього в Лк 7:18−23 читаємо про Йоана Хрестителя, який, перебуваючи в ув’язненні, посилає учнів до Ісуса, щоб дізнатися, чи Він Той, про Кого сповіщали пророки. У відповідь учні чують, що Ісус є саме Тим, Хто Своїм служінням сповнює пророцтва Ісаї 26:19; 29:18,19; 35:5,6; 61:1. До того ж, воскресіння мертвого сина вдови з Наїну сталося саме перед приходом послів від Йоана (Лк 7:11−17).
Далі в тексті (Лк 7:24–30) Ісус висловлює Свою думку про Йоана Хрестителя, якого вважає найбільшим з-поміж народжених від жінок. Слова Ісуса «найменший у Царстві Божім – більший від нього» вказують на те, що найменший у Божому Царстві має кращий статус, ніж Йоан, тому що Господній Предтеча жив до приходу Божого Царства, але невдовзі зміг увійти в нього: «Закон і Пророки були до Йоана; відтоді благовіститься Царство Боже, і кожен з трудом увіходить до нього» (Лк 16:16).
На жаль, сучасники Ісуса не здатні зрозуміти ні Його, ні Йоана, ні суті їхнього служіння. Лука вказує на різницю між тими, які прийняли, і тими, які відкинули заклик Йоана до хрещення та покаяння, що свідчить про їхню реакцію на Божий план спасіння (Лк 7: 29–30).
Meditatio (розважання)
«Саме того часу Ісус оздоровив багатьох від недуг, немочей та від злих духів і багатьом сліпим дарував прозріння». Особливістю проповіді ранньої Церкви було проголошення факту, що Воскреслий Ісус уже царює над світом. Це яскраво відображено саме в євангельських розповідях про Воскресіння. У цих «описах відсутня будь-яка надія на майбутнє, яка завжди згадується в інших новозавітних описах тоді, коли йдеться про Воскресіння; Марко та інші євангелисти бачать подію, яка сталася тут і тепер: Ісус воскрес із мертвих, отже, Він − Месія, істинний Господь усього світу; тому перед нами, Його послідовниками, постає нове завдання – ми маємо стати Його благовісниками, щоб звістити про Його панування усьому світові; Ісус воскрес, тому новий світ уже почався, тому ми всі вже не тільки очікуємо благ від цього нового світу, але й беремо участь у його здійсненні»[1].
Коли Лука каже «саме того часу», грецькою «ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ/ enekeinitiora» – дослівно «тієї ж години», то хоче вказати на щось, що відбувається перед їхніми очима. У І столітті люди в Ізраїлі не знали ні про хвилини, ні про секунди, ні про наносекунди, а Лука хоче підкреслити, що чуда відбулися саме тоді, коли двоє посланців Йоана ставили запитання Ісусові,тобто вони були свідками цих подій.
Автор Послання до Євреїв каже, що «Ісус Христос учора й сьогодні – Той Самий навіки» (13:8). Коли я пишу ці слова − Ісус діє. Коли ви читаєте їх − Він діє. Коли ми це усвідомлюємо або не усвідомлюємо − Він діє. Своїм Словом, Своє благодаттю, використовуючи моє і ваше свідчення, відповідаючи на тисячі молитов наших братів і сестер, – Він діє і змінює серця мільйонів, повертає надію, просвітлює серце, усуває перешкоди, відкриває горизонти. Часто це діяння схоже до гірчичного зерна, кинутого в землю (пор. Мк 4:30), чи закваски, покладеної в тісто (пор. Мт 13:33), – спочатку не помічаємо, але потім… Простотреба вірити і вміти бачити, як Його діяння саме сьогодні, у цю мить, перемінює серця людей і світ навколо.
Oratio (молитва)
Ісусе, навчи мене бачити Твою діяльність у світі та спряти її розвиткові…
Contemplatio (споглядання)
Бог постійно діє у світі. Часто непомітно чи нестандартно, але діє завжди. Наше життя – частина Його великого задуму щастя для всіх людей. У цьому проєкті можна брати пасивну або активну участь. Усе залежить від нас. Та проєкт продовжує реалізуватися, і він неодмінно здійсниться відповідно до Божого плану.
[1] Wright N. T., Evans C. A. Jesus, The Final Days: What Really Happened. – Kindle ed., Kindle locations 991−1043; (переклад російською: Райт Т., Эванс К., Иисус: последние дни. Что же произошло на самом деле (пер. сангл.), Москва, 2009, С. 135–141); Особливості євангельських розповідей про Воскресіння Ісуса детальніше розглянуто в інших книгах Т. Райта: у монументальній роботі: Wright N. T. The Resurection of the Son of God. Christian Origins and the Question of God. Vol 3, Fortress Press, Minneapolis, 2003, P. 599–608 та на більш популярному рівні: Wright N. T. SurprisedbyHope. Rethinking Heaven, the Resurrection and the Mission of the Church. – Harper Collins e-books, 2007, P. 53–74.
СлаваТОБІ,Боже наш!
Слава ТОБІ!
Дякую.
Дякую щиро Вам! ?
Дуже дякую